其實都沒人提...他們在很多小地方真正很認真,包括外國人講日文的口音、仿黑人的唱腔,甚至歌詞都刻意寫得是「外國人講日文」時才會講出來的簡單標準句型(也就是說,真正的日本人平常其實不這麼說話),這些細節在翻譯裡是沒辦法都看到的。

所以人家的成功不是偶然的。
arrow
arrow
    全站熱搜

    momizi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()